HTML

osztályidegen

„Folyékony nap vagyok, s már nemsokára nem lesz bennem árnyék. De nekem is megvannak a szakadékaim, és nekem is vannak éjszakáim, mint a szőlőszemnek, amely a tőkén nevet –, s e tündöklő aranynapokban, itt, ezen az édes, érett, langyos őszön ragyog az éjszínű fekete drágakő, magányom sötéten tündöklő haláltisztasága.” (Hamvas: Magyar Hüperion)

Friss topikok

Linkblog

A zsiráfzongora

2010.01.31. 02:12 tempefoi

 

 

 

 

Naponta elment mellette. Percekig nyugtatta rajta kezét a beáramló, friss napsugárban. Kitűnő állapotban levő hangszer volt, igazi Wachtl und Bleyer falhoz tolható zsiráfzongora; mikor szegényes bérlakásába beköltözött, a felfogadott legények az első holmik között tolták be a fal mellé. Tempefői elhatározta, hogy tökéletesíti a modern szerszámmal zenei tudását, s szinte látta, ahogy Miskolczi Fáni, avagy mit Fáni!, egyenesen Nyiri Erzsike a jellegzetes, némi resignatiótól sem mentes, kissé oldalt billentett fejtartással ül a csodás szerszám előtt, s eljátssza mondjuk egy szép Anton Franz Paumont, vagy a mostanában divatossá vált modernt, ezt a Mozartot.

 

 

Lelkesítették a míves hangszer veretes ábrái is, melyek közül a szárnyas paripát ábrázoló mithologiai lényt mindenképpen Pegazusként vélte azonosítani. S poétaként, mégha csak olyan szerényen, s inkább szűkebb körben, felolvasóesteken hölgyek áhító sohajait bezsebelő alkalmi lyra költője volt, a Pegazus jelét mindenképpen nagyra értékelte.

 

Csakhogy Otium, a restség árnyalakja hamar árnyat vetett Minerva szűz nekibuzdulásaira. Néhány kezdeti, egész ígéretes klimpírozás után IDEIGLENESEN – oh, be sokszor hangzott el ez az átkozott szó költőnk életében – egy csinos terítő, lengyeldamaszt, reá került a zeneszerszámra.

 

Aztán a fordítani való, kell a megélhetéshez: egyháztörténet latinból, mérnöki munkák németből. S a hozzá való szótárak.

 

S eljött a helyes Miskolczi Fáni, sőt egy estén, méghozzá csendes ruhasuhogással a hátulsó lépcsőn fel osonva, s persze kísérő nélkül a gyönyörű Nyiri Erzsike; ott csókolta meg, éppen a zongora lecsukott klaviaturájára ült le a „kislány” a félhomályban.

 

 

S aztán a napoleoni átok évek, mikor elmentek egy nagy táp szekérrel a hadak után, megcsinálni a nagy üzletet régi jó barátjával, a nagy üzletet a gabonából. S a nagy kalandot a háborúban, a hetvenhét ördögre cserélve Mársról áradozó ideáit.

 

Visszatért aztán a legénylakásba; más szelek fújtak már akkor. Széles, klastromszoba-szerű hajlékát kényelmesen berendezett, jól fűtött kisebb lakra cserélte föl; költözött „ki” Debreczenbe.

 

S mikor a hó-rukk legények a míves hangszer felől érdeklődtek, hogy annak mi legyen a sorsa, Tempefői nagyot sohajtott.

 

Húsz év telt el, vagy több is talán.

A kutya kalapos József emlékét szidták még, s most Széchenyi mennydörgött már az új országgyűlésben. Erzsike a felesége lett, vagy lehetett volna? Lehetőségek jöttek, mentek, ezer kép egy laterna magica homályos lapján. Eltelt szinte már az élete, és még egyszer sem nyitotta fel a zsiráfzongorát.

 

Szólj hozzá!

A bejegyzés trackback címe:

https://tempefoi.blog.hu/api/trackback/id/tr851716177

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása